美色殺人狂20十週年!你不曉得《美国精神病人》的10件事

 

就我個人來說,我很欣賞蘭斯的行徑。看一看下面的動圖。很銷魂,並非嗎?

雖然配角的打戲不多,上場時間不長,但洛德的演出更讓人難忘。儘管同一個場戲中的其它三個配角一個是矜持的娼妓,一個是精神疾病殺手,但她仍然輕而易舉地把伊莉莎白描繪成了一個不討人喜歡的男人,而且很更讓人第一印象深刻。

接著那個角色又推薦給了伊萬·邁克克雷格,但他婉拒了,而蘭斯依然抱著希望,婉拒其它電影的試鏡。蘭斯的堅持最終獲得了投資回報,他和哈倫被重新僱傭,不過只有1000億美元的嚴苛財政預算,但是獅門要求小角色必須由著名演員來出任。

懷特對整部影片很滿意,但有三點他予以苟同。似乎,懷特不討厭整部影片採用畫外音,也不討厭埃裡克·蘭斯的即興表演,雖然蘭斯在休易·弗朗西斯與新聞報道樂團的背景音樂下暗殺大衛·布萊恩的那場戲現在已經成為了標誌性場景。

你可能將還記得托馬斯·格雷曼的女性朋友伊莉莎白,她參予了格雷曼的第三場3P戲 (緊跟著就上演了瘋狂的電鋸追捕戲)。但你可能將不曉得伊莉莎白是由整部影片的導演吉娜薇·洛德飾演的。

蘭斯還借鑑了1988年影片《吸血鬼之吻》中丹尼爾·凱奇所出演的變態發售總監思想錯亂的轉變,進而確認了怎樣表現思想變態者。格雷曼其本質上是將數個性格躁狂的荷里活明星結合在一同,進而造成了更讓人著迷的效果。

7。編劇蓄意藉助剪接來迷惑你

但是,此外,二者之間的取得聯繫還能回溯到B·E·懷特的原著短篇小說中。在原著中,吉娜薇·洛德飾演的配角伊莉莎白將托馬斯暱稱為“蜘蛛人”,即使他的姓“格雷曼”( Bateman)和蜘蛛人的外號“Batman”很相似。

在剪接中,哈倫保證這四種攝影機相互交織,使達福透出一種詭異的氣氛,就似的他的配角在不斷變化。金博爾無法讓人看懂,進而使得我們從格雷曼的偏執視角來理解那些對話。這么處理很高明,並非嗎?

3。所有名片都有列印錯誤

不曉得出於什么其原因,哈倫和洛德在電影劇本中刪除了那個暱稱。現在上看這或許是壞事,即使假如伊莉莎白在《美国精神病人》上將蘭斯稱作蜘蛛人,那么在他後來的確獲得了那個配角之後,這可能會成為我們永遠的談資。

8。傑克·凱蒂與丹尼爾·凱奇為他提供更多了靈感

你最感興趣的《美国精神病人》幕後趣聞有哪些?熱烈歡迎留言與我們分享。

“我們談及了奇葩的托馬斯·格雷曼到底是什么樣的人,”哈倫在專訪中解釋說,“我們構想格雷曼一直在觀察現代人的所作所為,企圖找到恰當的行為形式。但是,蘭斯或許還不確認他們該怎樣表現。”

《美国精神病人》與蜘蛛人之間有著顯而易見的取得聯繫。埃裡克·蘭斯的配角殺掉了布萊恩德·萊託的配角,未來這三個女演員在DC漫畫書影片中分別飾演了相互為敵的蜘蛛人和小丑。

9。蘭斯嗎順利完成了整個化妝過程

據懷特所言,他的劇本初稿與原著偏差非常大,最後伴隨著巴瑞·曼尼洛的“Daybreak”旋律,以世界貿易中心樓頂上的一場盛大舞蹈告終。在此之後,有兩個導演接掌對劇本進行了修正,最終的電影劇本由哈倫本人和吉娜薇·洛德順利完成。

《美国精神病人》用一張名片構成了一場煞有介事的搞怪戲。對於外行人而言,這些名片看上去幾乎一模一樣,但是對於影片中的雅皮士而言,名片的細微差別或許負面影響著自己的社會話語權。你可能將沒有發現,所有名片都發生了同樣的錯誤。

正如上圖中的名片,左上角都寫著“Pierce & Pierce Mergers And Aquisitions”。似乎80二十世紀打字還沒有自動更正機能,以致於最後一個單字Aquisitions中缺了一個拉丁字母C(恰當拼法必須是Acquisitions)。

哈倫婉拒去見迪卡普里奧,堅持她與蘭斯的協定,但是指出萊昂納多當時的少年兒童氣質對整部影片有害無益。只好哈倫被捨棄,編劇安德魯·斯通接掌,但斯通也不能同意迪卡普里奧執導,但是他想要削弱嘲諷成份,平添更多心理驚悚片的東西。

2。蘭斯詳盡描寫了性交場面

5。伊莉莎白由導演飾演

所以,埃裡克·蘭斯發現要想理解徹底變態的精神疾病病人托馬斯·格雷曼並沒有那么難。在接受Black Book週刊專訪時,哈倫回憶起她和蘭斯在攝製前數次通話,企圖找出那個配角的癥結所在。

10。萊昂納多·迪卡普里奧險些飾演格雷曼

蘭斯直至看見傑克·凱蒂在彼得·貝爾曼早間秀電視節目中接受專訪時,才總算迸發靈感。哈倫回憶說,蘭斯的確表現出了凱蒂所散發出來的那種生機,看似很友好,眼裡卻旁若無人。

這句話是哈倫的點睛之筆,也是她認同原著的為數眾多例子之一。她保留了原著的大量內容,包含逐字逐句的對話和直接照搬的場景。她甚至還原了流浪貓和自動櫃員機的故事情節,難怪原作作者很滿意。

值得注意的是,在性交暗殺故事情節出現前,她喋喋不休地談論著衝浪夜總會、暑假計劃和海洛因,而應召女郎克里斯蒂則趴在一邊沉默不語,看起來憂心忡忡。接著,她送給毒梟打了電話號碼,雖然當時已經下午3點,但伊莉莎白仍然固執地說,“現在便是他最活耀的這時候。”

你可能將想不到,埃裡克·蘭斯還提早為《美国精神病人》裡的性交場面做了充分準備。細緻程度甚至超乎你的想像。蘭斯與瑪格麗特·哈倫一同看X級影片,科學研究怎樣恰到好處地上演性場面。

實際上,假如沒有蘭斯在整部影片中的出眾表現,他的職業生涯可能會迥異——首先,約翰·諾蘭的黑暗騎士系列幾乎肯定會由另一名女演員執導。

時間過得真快,居然《美国精神病人》迄今已經公映20年了

哈倫為的是達至這一效果,特地指導達福以四種迥異的形式演出他的每一場戲。在第二次攝製中,她讓他表現得像金博爾曉得格雷曼殺了大衛·布萊恩一樣。在另一種情況下,達福則表現得似的他一點線索都沒有。在第一版中,他不確認格雷曼與否做了這件事。

在整部影片磨難的製作和發售過程中當然也有許多引人入勝的幕後故事情節,而且在《美国精神病人》公映二十週年前夕,讓我們一起來研討一下整部影片的創作往事。

蘭斯竭盡全力挽回了那個配角,再加上瑪格麗特·哈倫胸有成竹的指導,懷特的原著最終被翻拍成一部扣人心絃的影片,即便20年後來看仍然更讓人眼前一亮。

即便蘭斯被錄用了,但他依然面臨著市場競爭。發售子公司獅門影業覺得那個蘇格蘭人的知名度無法勝任那個配角。雖然當時他已經參演了許多影片,但還沒出任過暢銷影片的女主角。獅門希望哈倫考慮由喬治·諾頓或萊昂納多·迪卡普里奧來執導。

你與否覺得亨利·達福在《美国精神病人》中出演的配角理查德·金博爾特工有點兒怪異?假如是這樣的話,那就意味著你被哈倫精心設計的影片製作技巧矇騙了。只不過不止你覺得達福的配角有點兒讓人疑惑,甚至格雷曼也覺得他琢磨不透。

《美国精神病人》於2000年公映,而編劇瑪格麗特·哈倫早於1997年就已確定由埃裡克·蘭斯出演托馬斯·格雷曼。在此之前,彼得·麥凱在1992年曾受邀主演整部影片,而傑森·德普也曾對那個配角則表示過興趣。

近幾年,由於網絡的傳播,這一錯誤漸漸被放大化。但更有意思的是,我們都在揣測那個錯誤是否是有意為之。或許編劇有意重新加入那個拼法錯誤,用以嘲笑那場戲中的所有配角。自己都著迷於字體和水印,以致於自己甚至沒有注意到自己子公司的主要業務都拼法錯了。

1。與蜘蛛人的關連比你想像的更緊密

依照DVD評論家,蘭斯甚至畫了簡筆畫來解釋在首場3P戲中採取什麼樣的坐姿最合適。但,蘭斯的簡筆畫必須不能像影片中格雷曼的油畫那么可悲。

4。最後一幕致敬了原著

那個配角再度呼應了所有雅皮士看上去都一樣的主題,不過不清楚伊莉莎白與否嗎曉得托馬斯到底是誰。她儘管提到過他的名字,但是當他講出自己事實上在大衛·布萊恩的別墅裡時,她或許絲毫沒有深感疑惑。

在激動的觀影過程中,你很可能會錯失影片最後對B·E·懷特短篇小說的致敬。當托馬斯和他的雅皮士朋友們圍坐在椅子邊時,他身旁的牆上掛著一個牌子,下面寫著“THIS IS NOT AN EXIT”( 這並非進口),接著隨著托馬斯的內心獨白,電影完結。

最終,埃裡克·蘭斯獲准飾演那個配角,為此他進行了嚴苛的準備。他甚至矯正了骨頭,即使害怕他們門牙之間的空隙並相左契合格雷曼的人物性格。後來他向《卫报》抱怨說,我討厭我以前的骨頭,我把它們的鑄模放到了書架上。

他在同一次專訪中還解釋說,健身鍛鍊身體佔有了他的生活。甚至早在前期製作開始之後,他已經花了兩個月的時間他們著手健身。為的是達至原著短篇小說中所敘述的奧林匹克選手的身型,他每晚和私人總教練一同鍛鍊身體四個半小時。

B·E·懷特是原著短篇小說《美国精神病》的作者,在晚期也曾參予影片的製作。在哈倫和蘭斯重新加入之後,彼得·偵探伯格已經聘用懷特把他們的短篇小說翻拍成電影劇本。但此項任務他順利完成得並不痛快,即使偵探伯格想刪除書中餐廳和酒吧的場景,並且縮減暴力行為場面。

此外,蘭斯還從許多出人意料的地方贏得了怎樣刻劃格雷曼的靈感。

“THIS IS NOT AN EXIT”是原著短篇小說的最後一句話,發生在影片開頭中,其確切涵義也引發了廣泛爭議。或許這句話是對這部影片虛無主義主題的最後一次挑釁的新聞稿——托馬斯沒有進口可逃,但他也無須忍受任何後果。那個口號可能將沒有任何潛在象徵意義,換句話說托馬斯的故事情節或許是嗎。

整部依照B·E·懷特1991年出版發行的爭論短篇小說翻拍的頗具爭論性的電影,絕對是本世紀最引人矚目、最令人難忘的嘲諷電影之一,初露頭角的埃裡克·蘭斯的精彩演出也為影片注入了心靈。

6。原作作者不討厭蘭斯的表演

《美国精神病人》的開頭一直是最具爭議性的影片話題之一。直至今天,粉絲們仍在探討影片中的故事情節與否嗎出現了,或是全數只是托馬斯·格雷曼在腦海中想像虛構出來的。此種含糊使這部影片從頭到尾都顯得撲朔迷離。

文章標簽   衛報 吸血鬼之吻 美國精神病人 美國精神病