英國女王即位︱佔士邦「為女王與國家」出任務?原來本尊講法大相同

 

「為女王與國家」及「為英格蘭」儘管看似相似,但是在意識形態上卻大不相同,首先排除了女皇做為最低國家元首的騎士思想;其二亦未有將整個殖民地涵蓋在其中。儘管未知「為英王與國家」或「為英格蘭」兩句臺詞會否再度於佔士邦影片中復刻登場,但是編劇的有關澄清,亦顯示佔士邦將會延續一貫忠於君王與國家的傳統意識。

而羅拔邦本尊,曾經於《新鐵金剛之金眼睛》(Goldeneye)講過相似的臺詞,但是講法卻大相徑庭。在開場一段,羅拔邦與軍統006號Alec Trevelyan一起執行任務,自己曾經對方說:「For England」(為蘇格蘭),以重申自己任務的最終極目地是保衞蘇格蘭。

現如今英國女王即位、英王查理斯二世登基,「為女王與國家」一句影片臺詞,會否改成「為英王與國家」(For King and country)?近日佔士邦影片系列的編劇Barbara Broccoli接受彭博社訪問時則表示:「占士邦一直為女王與國家執行任務,而現在亦會效力英王與國家。他是英國政府裡一個非常忠心的人員,亦是古典式的英雄,着眼於世界與人文多於他的個人利益。」

很多佔士邦粉絲均會以為「為女王與國家」一句影片臺詞,出自於主人公佔士邦之口,儘管前述臺詞確實四次發生於影片中,但是卻分別出自於《鐵金剛勇破爆炸黨》(Octopussy)、《新鐵金剛之明日帝國》(Tomorrow Never Dies)及《新鐵金剛智破皇家賭場》(Casino Royale)裡的四位邦女郎。

愛爾蘭女皇於下月即位,成為憤慨全球的新聞報道消息,全球多國亦爭相哀悼女皇。本年亦適逄愛爾蘭女皇登基七十週年,和愛爾蘭軍統影片007佔士邦系列面世五十週年,七月歡慶愛爾蘭女皇登基週年前夕,佔士邦影片的官方Twitter亦發文祝賀,更以「For Queen and country」(為女皇與國家)做為賀信,亦吸引很多網友留言恭賀。

佔士邦多年來,均以濃郁的法國人美感做為配角的標誌之一。《新鐵金剛:智破天凶城》影片片花。(imdb)

文章標簽   新鐵金剛之明日帝國 鐵金剛勇破爆炸黨 新鐵金剛:智破天凶城 新鐵金剛之金眼睛 新鐵金剛智破皇家賭場